Wednesday, March 17, 2010

How Do I Know My Appendix Is Swollen

Neapolitan



Neapolitan considerations.
If the numbers they kill you, the "poetry" can save you.

Leafing through a magazine that specializes in home runs (Geocetro, bimonthly surveyors and surveyors graduates), I get to do some consideration. Although my father is freed from that profession for the past more than five years, this periodico continua ad arrivare a casa. E tra l'altro arriva, chissà per quale motivo imperscrutabile, in duplice copia. Forse gli zelanti redattori sono così vogliosi di farci leggere le loro valutazioni che inviano due volte il giornale elegantemente confezionato. L'architettura, sono onesto, non è materia che stimola le mie corde. Ma essendo un curioso per definizione do una sfogliata rapida. Arrivo a pagina 22 e scopro che è stato creato - da Legambiente - un nuovo indice per valutare la qualità delle città italiana. Questo index valuta “i carichi ambientali, la qualità delle risorse e la capacità di gestione e tutela ambientale dei 103 comuni capoluogo italiani”. “Pesa e misura - continua l'articolo- environmental sustainability of the city and then load that economic activities and lifestyles generate resources and environmental quality and resource efficiency and the requirements put in place. "
The index, to be built, taking into account certain categories, including mobility, transport, energy, waste, air, water, etc..
Up to here nothing new, as is not unusual, position Naples. Indeed, the place looks even ottantanovesimo flattering results when compared to other rankings that take into account other factors beyond the simple environmental quality. Sifting the standings and see that Milan occupies the 42nd place, while Rome on 62nd. It 's true that in the economic capital of Italy and the political will is (was) a more extensive collection and waste management (in Naples and its province the situation is gradually normalizing, but must be normalized), but I remain perplexed when I consider, for example, the quality of transport. And I wonder how a city where there is an underground line that is among the first opened in Italy (line two), where there is a line-art (the one) that is tailored to the underground metro and across the world can be so off the charts. A city that is nearing completion line 6 (ex LTR) in which they operate in a precise and punctual at least three lines Circumvesuviana (I arm), in which, again, there are two lines that connect Circumflegrea the heart of Naples Torregavata, charming area fregrea. In everything there is to add a few lines of Funicular. I do not consider that road transport is the rule in every city that wants to be called such. I wonder - and ask - as we then justify the more than 40 positions didtacco between Naples and Milan. And yet, as we explain as many as 27 positions of separation between Rome and Naples? Rome, a city in which they operate - and also very bad - only two subway lines and a third which is in perpetual construction. A city, the capital, not topographically complex when compared to Naples. Do not deceive the hills, gentle slopes on which the city is resting peacefully. Nothing compared to the strong difference in level, for example, between the Camaldoli hill and coast zone. Yet it was realized the subway hilly topography has exceeded the apparent difficulty, performed as scheduled in a city where, say the pundits, rergna disorganization and carelessness. Well, Napoli appear disadvantaged in transport than in Rome. Perhaps they forgot to consider the Legambiente Line 6 rather than Vesuvius or Cumana. But so be it. There we will have a reason ...
But since it makes you smile, is that air and water. The air of Naples, you know, is not very noticeable. The capital of Campania, while lying on a port fan, often has an unhealthy sitauzione weather. But it is well known, large cities are plagued by such problems. Objectively seems strange that a city like Milan, drowned in the plain, hundreds of miles away from the sea and pure air of the Alps, enjoys such a high ranking position in the non-profit organization by the Milanese. Yes, Milanese. The head office is in Via Vida Legambiente 7 in Milan. Malpensante If I say that the study has a clear aim to highlight the problems of others to hide their own. Perhaps the 42nd spot in the top half of the standings thus serves to legitimize and justify an increasingly expensive housing market? "Mr. Bralmilla, the house being Buoes Aires coast so not only for the 350 active stores, not just for the nightlife and the elegance of the people who frequanta, but also because the air is good." Too bad that in typical Milanese day, you face a hard time telling the sun, as it is concealed by the blanket of smog that imperishable even Hurricane Katrina could wipe out. Yes, I had the "luck" to test first-hand the proverbial hood of smog in Milan. The air is heavy, deep breaths is an exercise that can cost caro a Milano. Ma in via Vida, sede di Legambinete, non si dimentichi mai, c'è un atollo di salubrità, un'oasi verde e pulsante di puro ossigeno che serve a soddisfare il fabbisogno dell'intera popolazione del capoluogo lombardo e serve ancor di più a legittimare una presunta freschezza ambientale in un contesto che è invero lurido. Sì, l'aria milanese è puzzolente, pesante, intrisa di polveri sottili e non. Se sei alla fermate del pullman e aspetti più di dieci minuti il colore della pelle rischia di brunirsi. Peggio se hai la sfortuna di girare in motorino: evitare gli abiti bianchi, in pochi minuti si tingono di un tono grigio topo molto in voga nella top class meneghina.
Queste statistics, it seems obvious, are nothing more than a theorem that want to find satisfaction in a world that does not exist. The real becomes virtual and interpretive categories are subverted. There are more tangible points of reference. Catania is in 103rd place, La Spezia eighth. Penultimate is Crotone, Verbania it is the most virtuous. In fact, the metropolitan of Verbania is famous throughout the world. Parma is in third place. And on this little town I like to make a few comments because of my experience of living in Emilia Romagna.
Parma, a town of 160 thousand inhabitants halfway between Bologna and Milan. Parma is an area where you will find hundreds of companies agricole ma dove non c'è una treno della metropolitana che sia uno. La metropolitana di Parma è un sito internet pregno di buone intenzioni in cui vengono sciorinate date di incontri (probabilmente amabili mangiate a base di torta fritta, anolini in bordo e culatello, dato che la gente di quelle zone si nutre solo ed esclusivamente di questa roba), nomi altisonanti di stazioni e idee che forse, solo forse, troveranno concretizzazione effettiva. Ancora una volta siamo alle prese con il virtuale che diventa reale. Forse gli emissari di Legambiente non hanno avuto tempo per recarsi sul territorio, forse hanno solo distrattamente e fugacemente dato un'occhiata all'elegante sito internet che sputa speranze nascondendo la concretezza. Un buon imbonitore must use a protocol attractive to sell what is not there.
Parma. Cities in which there is a good capillarity of bus routes. But if someone has the need to achieve, for example, in Bicester (and I quote the most important town in the province, the heart of the economy of the area), can not do is to commit oneself to Donnino, the Holy head that crossed the Stirone severed completely decapitated. Worse still if you need to reach towns minors. The coaches are very few and are expected daily. But that does not matter if you draw up the rankings. Evidently, not another stupid, they are more skilled than me! Eh sì, i furboni amanti del virtuale di via Vida avranno di certo incluso la via Francigena nella rete di mobilità urbana ed extraurbana. Si unisce l'utile al dilettovole in questo modo: si cammina smaltendo il grasso che si accumula per via della spalla cotta e del parmigiano che abbondano copiosi sulle tavole parmensi e si assiste allo spettacolo stupefacente del piattume della Pianura Padana. "Costeggiando" la via Emilia, tra un puttana dell'est e una colonnina del rifornimento, il viandante può respirare il gustoso profumo della merda di vacca che pregna e permea l'aria della ridente provincia settentrionale dell'Emilia.
Ecco perchè Parma riesce ad essere al terzo posto. Non oso immaginare quali siano i paramentri che hanno assegnato a Verbania la pole position. Chissà, forse i trasporti in quella zona avvengono con i muli e coi i buoi che trainano caratteristiche carrette. Il quadretto rupestre avrà di certo affascinato i cervelli retrogradi di Legambinete.
Ma non voglio essere cattivo e voglio evitare di inimicarmi quelli di via Vida. Non si sa mai che emettano qualche editto che sancisce l'annichilimento reale, a mezzo virtuale, della città in cui vivo.
Sono innumerevoli le graduatorie di vivibilità e, come detto in apertura, quella di Legambiete non è nemmeno la più cattiva. Anzi, per certi versi, l'ottantanovesimo posto (su centotre) è addirittura lusinghiero. Peccato che la classifica sia ricca di casi anomali, come quelli che ho citato sinora.
In altre griglie di merito pubblicate da associazioni e/o giornali altrettanto blasonati (ma da chi?), Napoli scivola ancor più in basso. Per il “Sole 24 ore” il capoluogo campano è al novantasettesimo posto, mentre Aosta primeggia; per l'Istat Napoli è in controtendenza rispetto alle altre città che sarebbero più virtuose nel rispetto della soglia massima di particolato presente nell'atmosfera. Eppure, a meno che il naso di chi scrive non sia compromesso, l'aria del capoluogo campano è assolutamente più fresca di quella pesante e nauseabonda che si respira, tra le altre, in that of Milan.
But it is easy to write things and go for objective truth. On the other hand so that the history of Italy - and not just - it was written: Partisans are now heroes and freed the country from fascism, with the Americans that they would not merely become pregnant "'and ladies' and Capodichino, Italy was unified for the good of the people and to facilitate even and especially the south, all excited about the homeland ... and so going. And, lie in lie in the metanarrative metanarrative of myth myth, has run built the "ontological superiority of the north on the south. And in the past tempi qualcuno ha anche rispolverato teorie degne del conte di Gobineau per supportare questa strampalata teoria. Gli studi di Cesare Lombroso, mirati a mostrare una minorità biologica dei popoli al di qua del Garigliano rispetto ai settentrionali (minore grandezza del cranio, statura mediamente più bassa, ecc) sono miracolosamente tornati in auge, riscoperti col preciso scopo di aizzare i popoli settentrionali per ringalluzzire le teorie infuse nelle loro teste da uomini capaci di far ricorso ad una retorica tanto squallida quanto – ahimè – efficace. In quel di Torino a breve sarà inaugurato in aulica pompa un museo in cui tutte le nefandezze positivistiche prodotte dalla mente bacata del savoiardo Lombroso verranno rese pubbliche e fruibili agli esaltati filo-settentrionalisti che non aspettano altro che legittimare, con qualsiasi mezzo, la loro presunta superiorità biologica. Teorie, queste, che vengono supportate anche da uno studio recente di un sedicente dottore in psicologia (materia di studio per la quale non nutro buona considerazione), tale Richard Lynn, che sostiene che la differenza nello sviluppo economico e culturale tra nord e sud è riferibile al quoziente intellettivo che, sempre a detta sua e non si sa su quali basi scientifiche, sarebbe maggiore al nord. Quindi i discendenti dei barbari sarebbero più dotati dei figli di Atene e questo giustificherebbe il maggiore sviluppo del settentrione sul meridione. Ma il “genio” non si ferma qua. Asserisce che la maggiore presenza di persone dal colorito chiaro, dai capelli biondi e conocchi azzurri, maggioranza presente al settentrione, è indice di superiore intelligenza. Dunque, in uno slancio di vittoriano determinismo, il dottore britannico fa il verso e si fa apologeta di un ometto vissuto poco più di mezzo secolo fa, un ometto basso e bruno, col baffetto ridicolo e che ha sconquassato l'Europa con le sue teorie da folle. messe in pratica da un politica genocida. Ma per molti settentrionali questo risvolto non è degno di nota, l'importante è che un “professore” abbia postulato una siffatta teoria che può tranquillamente affrancarsi dalla scientificità di galileana memoria. Chissà, forse riesco a capire che this theory is a hoax because I have blue eyes and blond hair. In fact, my understanding could be the daughter of the color of my skin. This summer I will have to be careful: too much exposure to UV radiation and the consequent darkening of the skin may result in loss of gray matter. I extend this warning to all those who read these lines ... Do not say that I have not been warned.

A final reflection is in order. The rankings above, real or virtual, scientific or hairpieces, objective or instrumental that does not take into account a parameter, the parameter high, although it is intangible: the poetry. What is poetry? La poesia è la cultura, la nostra cultura. La differenza tra “us and them” sta tutta là. Sento parlare di razzismo, anche se, purtroppo per loro, apparteniamo alla medesima razza. La partita si gioca su un latro livello, su un livello più evanescente ma, nonostante ciò, più determinante: la cultura, nel senso antropologico del termine. La serie di usanze, costumi, modi di fare, linguaggi; tutta quella teoria di tradizioni sedimentate che caratterizzano in maniera peculiare un popolo. E su questo tema non vi può essere scienziato che stila una graduatoria. Non vi può essere una griglia di elementi che possa incatenare il fatto aleatorio trasformandolo in dato matematico. La geometria è scientificamente trattabile, non la tradizione. La matematica può dar vita a teoremi inconfutabili, non la cultura. Non è quantificabile la cultura di un popolo, né è classificabile in senso pieno. Anche se non bisogna essere aperti al relativismo più spinto che porta al nichilismo, la cultura è peculiarità che difficilmente può essere trattata alla stregua della fisica. Al nord rientreranno pure nei parametri più virtuosi, ma non potranno mai avere la poesia.
Mi direte che ancora non ho dato definizione di “poesia”. Non si può fare! Non si può rendere scientifico e schematizzare ciò che non è scienza. La poesia è una passeggiata nei decumani, la poesia è “ 'Or the word "selling the fruit on the street. The poem is "'or fujenti' by Madonna 'and the bow" that Sunday morning you wake up early to ask for alms, which will serve to organize the party. Poetry is the smell of sauce in the alleys, poetry is the coffee of Don Gennaro, the poem is to wake up, open the windows and see this gentle giant - Mount Vesuvius - which testifies to the history of a people which has the same liveliness of an earthquake, the same heat of the lava that lies beneath sly meters of land, the same splendor of a mountain apparently stable plunges into the sea of \u200b\u200bmany colors. The poem is a long practice of customs and traditions, rites e abitudini sociali. Napoli è un orgasmo di immagini, profumi e suoni da vivere. nel profondo Spiegare a catalogare cose così impercettibili ma al contempo tangibili è impossibile.
La scienza dirà pure che al nord si vive bene, ma non potrà mai ingabbiare e spiegare la poesia. E Napoli è terra di poesia, non le lande tristi e monotone che caratterizzano il settentrione.

0 comments:

Post a Comment